Få hela storyn
Starta din prenumeration

Prenumerera

Fredag16.04.2021

Kontakt

Annonsera

Meny

Starta din prenumeration

Prenumerera

Sök

Gästkrönika

Kalla in armén när du inte förstår patienten!

Publicerad: 13 Februari 2014, 15:08

Det här är opinionsmaterial

Åsikterna som uttrycks här står skribenten/skribenterna för.


Vi måste göra vårt allra bästa för att förstå patienten/vårdtagaren. Det är vi alla överens om. Vad händer annars? Jo, det blir knas. Här i Republiken Jämtland, där Sjukhusbibliotekarien sedan i höstas befinner sig i exil, blir det inte knas. Där kallar man resolut in JRA - Jamtlands Republikanska Armé - som får gripa in och rensa upp i språkförbistringen.

Blivande undersköterskor får lära sig yrkessvenska, men de ger sig också på yrkesjamska. Är det svårt med jamska? ”Nej, det är artut”, skrattar blivande undersköterskan Hamed Osman och här citerar jag ur lokalbladet ”100% Östersund”.

För språkförbistring kan det bli i kontakten med patienterna, speciellt inom äldreomsorgen. Håcken ska man då be om hjälp? Jo, den käcka fräcka armén JRA vill främja inlärning av jamska och därför ger man understöd vid utbildning av blivande undersköterskor.

Dagen Medicin-läsare, vi gör ett försök och ger oss ut i jamskan! Vad heter olika kroppsdelar? Inte dumt att veta om patienten har ramlat och därefter drabbats av vont i lischfingre, rensla i magan och dessutom är litet krimen sedan ett par dagar, så att han nästan kvaamne. Dessutom vaknar han ofta av riktigt besvärande sjånådråtten nattetid. Blek i syna och beläggning på slappra. Måste man sätta in några åtgärder här och vilka i så fall? Grunna på det och för patientsäkerhets skull kommer facit i nästa blogg!

Och ”artut” betyder roligt intygar en pålitlig genuin jämtstôrsa här på Östersunds sjukhus. Vi tror henne.

Ma råkes! Vi ses!
Vi hörs! På rena rama rikssvenskan.

ING-BRITT PERSSON

Det här är opinionsmaterial

Åsikterna som uttrycks här står skribenten/skribenterna för.

Dela artikeln:

Dagens Medicins nyhetsbrev

Välj nyhetsbrev